L’histoire de Taimyo pour la paix et la guérison mondiales

L’histoire de Taimyo pour la paix et la guérison mondiales

Par H.F. Ito

C’est mon histoire d’utiliser Taimyo Kata pour la paix dans le monde et la guérison au cours des 20 dernières années. C’est une histoire d’amitiés et de collaborations, d’événements mondiaux, de rencontres opportunes et d’une vocation personnelle pour contribuer au rétablissement et à la guérison de la paix. Je vois ma vie comme une tapisserie de relations et c’est une partie de cette tapisserie.

Comme vous lisez le long, vous pouvez suivre cette histoire à travers l’histoire graphique ci-dessus, créé par Tomi Nagai-Rothe.

Pré-histoire

Au début des années 1980, John Kent et James Cumming dirigeaient des formations en anglais d’affaires ainsi qu’une formation culturelle pour les hommes d’affaires allemands et suédois qui se dirigeaient vers le Japon. J’ai dirigé un atelier Shintaido pour leurs clients. Plus tard, John menait kenko taiso le matin quand lui et Jim enseignaient.

Au fur et à mesure que leur travail s’étendait davantage à la formation interculturelle, ils m’ont engagé pour offrir des ateliers interculturels à leurs clients. Ce fut le début de ITO Services (Formation interculturelle et orientation) qui a été ma première adaptation de Shintaido au public non-arts martiaux.

Pratique Shoko Ă  distance

En 1996, Debbie Evans, une instructrice britannique de Shintaido à Bristol, et son amie Shintaido vivant à Londres se sentaient confrontées à leur pratique du shoko. Debbie a suggéré qu’ils pratiquent en même temps pour se soutenir les uns les autres. Ainsi, à l’heure prévue, Debbie pratiquait shoko face à l’est (vers Londres) et son ami pratiqué face à l’ouest (vers Bristol).

En keiko, nous faisons de la pratique shoko avec des partenaires face à face. Cela nous permet de le faire beaucoup plus longtemps que nous ne le pouvions seul. Quand Aoki-sensei pratique toate, il envoie sa conscience une certaine distance pour se connecter à une autre personne parce que nos imaginations peuvent s’étendre au-delà du temps et de l’espace. Debbie a mis tout ça en pratique.

Ateliers de gestion du stress et guérison à distance

En tant que directrice générale de Hospice by the Bay, une fournisseur de services de soins palliatifs à but non lucratif, Connie Borden m’a demandé de concevoir un cours de gestion du stress pour les soignants des soins palliatifs. Les familles, les amis et les autres soignants de la mort éprouvent du stress et Connie a estimé qu’ils bénéficieraient d’un atelier destiné à leurs besoins. J’étais heureux de le faire, mais Connie n’avait pas de budget pour un tel cours.

En même temps, mon ami Henry Kaiser était membre du conseil d’administration de la famille de la Henry J. Kaiser Family Foundation. Il avait eu l’idée de soutenir mon enseignement depuis plusieurs années. Parce qu’Henry ne pouvait pas contribuer à moi en tant qu’individu, il a proposé de soutenir mon enseignement pendant 7 ou 8 ans par le biais d’un organisme à but non lucratif qui organiserait des ateliers que je dirigerais. J’ai mis Connie et Henry ensemble et voilà! Il s’agissait de ma deuxième adaptation majeure de Shintaido pour un public d’arts non martiaux. Cette fois, il a été spécialement conçu pour le bien-être et la guérison.

Dix chi jin
Dix chi jin
Illustration par T. Nagai-Rothe

J’ai créé quelques graphiques conceptuels pour expliquer le concept de guérison lointaine qui pourrait être utilisé pour Yokikei ou Kaihokei keiko. J’ai visité des groupes en Europe et aux États-Unis et recommandé la guérison à distance à travers keiko pour aider les autres avec des problèmes de santé, la dépression, etc.

J’ai commencé à enseigner à L’Attitude au Québec et au Séminaire des arts japonais au Green Gulch Zen Center à Muir Beach, en Californie, et j’ai utilisé les cartes pour décrire Shintaido et surtout la gestion du stress.

Paix et guérison

Parlement des religions du monde
Parliament of World Religions — Photo by Mario and Liz Uribe

Mario et Liz Uribe, fondatrices du Séminaire des Arts japonais, ont été impressionnés par cette approche et m’ont invité à participer à leur travail de paix. En 1993, j’ai participé au Parlement des religions du monde à l’invitation de Mario et Liz.

Parlement des religions du monde
Parliament of World Religions — Photo by Mario and Liz Uribe

Mario a pris le cercle peint à pinceau pratiqué par Kaz Tanahashi et en a fait une activité de groupe pour donner le ton pour la paix entre les religions du monde. Il a créé un pinceau énorme que quatre personnes pourraient utiliser pour peindre un grand cercle (Enso). Ils m’ont demandé de purifier rituellement la toile avec le mouvement Shintaido avant que le cercle ne soit peint.

Vous pouvez en savoir plus sur l’expérience du Parlement ici à la page 2 du Dialogue corporel.

50e anniversaire de l’ONU 1995
50e anniversaire de l’ONU 1995

En 1995, nous avons organisĂ© une autre cĂ©rĂ©monie de peinture Enso sur le Civic Center Plaza de San Francisco pour le 50e anniversaire des Nations Unies Ă  San Francisco (Ressource: Body Dialogue United Nations 50th – Le Cercle sera-t-il ininterrompu? )

Le rituel de purification du cercle de broussailles est similaire à ce que fait Kazu Yanagi (artiste, peintre) en peignant avec de l’eau pour purifier une toile. Les purifications de maison que je fais pour la guérison et la prospérité sont les mêmes: ils dégagent les barrières et coincé ki énergie.

Rituels de purification et rituels de fin de vie

J’ai pu être avec Bill Peterson, un praticien Shintaido à San Francisco, à la fin de sa vie. Assis près de son lit, j’ai senti que même s’il avait du mal à respirer et à être dans son corps, il était prêt à partir. Comme je l’ai tenu, je lui ai demandé de faire une méditation avec moi. Nous nous sommes imaginés faire Tenshingoso Dai et enfin, Eiko Dai. J’ai encouragé Bill à courir et à lâcher prise. (Ressource : Dialogue corporel face à la mort, partie II)

Comme le rituel de purification, il s’agissait de dégager un chemin vers l’avant. Dans cette vie, ce processus crée un espace ouvert pour la paix et la guérison, et pour ceux qui quittent cette vie, il crée un chemin vers la paix.

Le développement de Taimyo Kata

Maître Aoki a développé Taimyo Kata en 1995 et l’a partagé à l’International Shintaido 1996 dans le comté de Sonoma, en Californie. Taimyo est devenu une forme pour se concentrer une grande partie de ce qui est venu avant: la guérison lointaine, la gestion du stress, la propagation de la paix et la purification.

Au cours de dĂ©cennies de pratique, je suis venu Ă  voir Taimyo comme un microcosme de tout Shintaido – une galerie ou collage du mouvement Shintaido. Taimyo est comme un fractal. Une partie de celui-ci reflète l’ensemble. Dans un sens, j’ai l’impression que ses parties expriment ma propre vie.

Taimyo et Paix mondiale

Ito Taimyo
Taimyo at the Washington Monument, Washington DC.
Photo by T. Nagai-Rothe

J’ai été plongée sous-marine à Point Lobos en Californie dans la matinée du mardi 11 Septembre 2001 et a appris sur les attaques contre le World Trade Center et le Pentagone (U.S. Department of Defense) après avoir émergé de l’océan.

Mains autour du monde
Mains autour du monde

Cette semaine-là, je travaillais avec Rob Gaston et Tomi Nagai-Rothe pour finaliser les plans d’un atelier de méditation d’une semaine à partir du dimanche 23 septembre dans la région de la baie. Nous avions 17 personnes participant en personne et 12 personnes participant pratiquement de différentes régions des États-Unis et d’autres pays.

C’était un format ambitieux et les attaques ont bouleversé nos plans. Comment pourrions-nous utiliser notre pratique pour donner un sens à ce qui s’était passé? Pourrions-nous faire quelque chose de positif tout au long de l’atelier? Nous avons remue-méninges à de nombreuses idées : la méditation comme guérison, la création de connexions plus fortes à distance, la gestion de nos peurs et de notre douleur. Puis nous avons eu l’image de praticiens debout à divers endroits sur le globe et, à travers leur pratique Taimyo, l’extension d’un énorme réseau de soins et de paix autour de la terre. C’était la genèse du Réseau international Taimyo pour la paix.

Développer et développer Taimyo Kata

Masashi Minagawa a commencé à se produire et à enseigner Taimyo lors de conférences et de spectacles musicaux en Irlande et au Royaume-Uni. J’ai élargi mon enseignement de Taimyo avec une perspective plus globale sur notre pratique et la nécessité de faire la paix.

En 2006, nous avons commencĂ© une sĂ©rie d’ateliers en cours au Day Street Dojo de San Francisco, grâce Ă  Connie Borden. J’ai construit sur le matĂ©riel couvert dans les Ateliers des aidants naturels (1994 – 2003) incorporĂ© Tai Chi de mon Ă©tude avec MaĂ®tre Ma et connectĂ© la pratique Ă  la paix personnelle (rĂ©soudre les conflits en nous-mĂŞmes), la guĂ©rison (y compris la guĂ©rison lointaine) et la paix – l’impact que nous avons sur ceux qui nous entourent et oĂą nous sommes appelĂ©s Ă  crĂ©er un changement social positif.

Le 11 septembre a concentré notre pratique Taimyo et l’a reliée à nos espoirs de paix.

Ito_DayStreet
At the Day Street Dojo
Photo by T. Nagai-Rothe

Travail de rétablissement de la paix

(Ressource : Dialogue corporel : Shintaido et résistance non violente)

Mon ami et collègue Kaz Tanahashi – artiste, enseignant, pacificateur et praticien bouddhiste – m’a invitĂ© et Masashi Minagawa Ă  se joindre Ă  lui pour un pèlerinage d’excuses Ă  Nanjing, en Chine, en 2007. Kaz s’était arrangĂ© pour participer Ă  la confĂ©rence internationale de l’UniversitĂ© de Nanjing Ă  l’occasion du 70e anniversaire du massacre de Nanjing.

Nous avons estimé depuis un certain temps qu’il était important de présenter des excuses officielles en tant que citoyens individuels, car le Japon ne l’avait pas fait. Pourtant, nous étions inquiets d’aller à Nanjing préoccupé par une réponse en colère des Chinois.

Nanjing_bodies_1937
Bodies of massacre victims on the shore of the Qinhuai River. From Wikipedia

Les participants à la conférence comprenaient ceux qui ont étudié et vécu le génocide dans de nombreuses régions du monde. Il y a eu une couverture médiatique de la conférence et de notre cérémonie d’excuses. Les gens à Nanjing semblaient heureux que nous étions venus.

Masashi Minagawa et moi sommes descendus au bord de la rivière pour notre propre méditation et forme d’excuses. Après un certain temps, j’ai eu un profond sentiment que les âmes de ceux qui avaient été massacrés étaient présents, et qu’ils étaient non seulement indulgents, mais aimant. Je n’oublierai jamais cette expérience.

La même année, j’organisais un atelier de méditation sur la plage d’Omaha en France pour soulever le rétablissement de la paix, plutôt que la glorification de la guerre qui s’y produit souvent.

En 2009 et 2010, Elli Nagai-Rothe a participé à l’organisation d’un atelier de rétablissement de la paix à l’Université américaine de Washington DC pour les étudiants diplômés du Programme international de résolution de la paix et des conflits et d’autres personnes intéressées par le rétablissement pratique de la paix. Taimyo et Shintaido ont fourni un antidote puissant et pratique au travail intellectuel des études supérieures.

Peacemaking Workshop at American University Photo by T. Nagai-Rothe

Un programme d’exercices de Taimyo et de vie

Avec l’aide de Lee Seaman et Tomi Nagai-Rothe, j’ai créé un programme d’études et un programme d’enseignement afin que je puisse impliquer les autres dans le partage de ce travail. J’ai commencé à certifier mes étudiants aux États-Unis, en France, au Japon et au Québec. Il y a maintenant 19 entraîneurs et instructeurs à travers le monde.

(Ressources: Taimyo/Life Exercise website en anglais, Taimyo Network site en Français, Taimyo blog en Français, Taimyo Network site en japonais)

Mes étudiants du Sud de la France ont organisé un atelier annuel De Taimyo depuis 2010. Ils m’ont invité à enseigner pendant de nombreuses années, et maintenant quatre étudiants ont repris et créé l’Institut des Nuages Flottants et dirigé les ateliers De Taimyo quatre fois par an.

Diamant Huit Coupe

En 2016, Masashi Minagawa a été inspiré pour créer le Diamond Eight Cut , une improvisation sur le mouvement Shintaido qui porte à terme 50 ans de pratique Shintaido, d’enseignement et de recherche et développement. Il combine Tenshingoso et Eiko ainsi que Kiri-Oroshi kumite dans une forme élégante et accessible qui peut être utilisé pour la célébration ou la purification, la guérison énergétique, et reliant notre monde intérieur avec l’Univers.

Diamond Eight est un ajustement parfait pour le mouvement inspiré par Taimyo Kata. Je l’ai enseigné et j’ai trouvé d’innombrables façons de l’adapter de façon créative aux besoins de mes élèves au cours des trois dernières années. Sa combinaison de centrage, de compensation, d’ouverture et de guérison fait de Diamond Eight une fractale de Shintaido.

Il nous aide miraculeusement à exprimer et à découvrir tout, de Mère Nature et de l’Univers profond aux cellules de notre corps et tout ce qui se trouve entre les deux. Quand je pratique Diamond Eight, il se sent comme mon corps est son propre cosmos et, simultanément, comme si de minuscules versions de mon moi cellulaire pratiquent également Diamond Eight.

Après avoir pratiquĂ© le Diamant Huit, je comprends la mĂ©ditation d’une manière plus profonde – d’une manière que les moines ont probablement compris intellectuellement, mais pas somatiquement. C’est un cadeau incroyable.

Ito and Lee Ordeman at the Washington Monument. Pearl Harbor Day – December 7, 2009.
Photo by T. Nagai-Rothe

Diamond Eight marque une nouvelle ère pour Shintaido et Taimyo qui, je l’espère, nous portera pendant de nombreuses années à venir.

(Ressource: Diamond Eight Cut and Life Reflections article – PDF tĂ©lĂ©chargeable)

Merci Ă  Tomi Nagai-Rothe et Lee Seaman pour leur aide Ă  raconter cette histoire.